waktu sudah berlalu sangat lama semenjak dibuat karya erakhir dari novel ini. Tapi, tetap saja qta tidak bisa melupakan detektif terbesar sepanjang masa yang banyak menginspirasikan banyak orang, Sherlock Holmes. Pengarangnya adalah Sir Arthur Conan Doyle. Cara penulisan buku semuanya memakai sudut orang ke-2 dalam menceritakan , yaitu dari sudut pandang dr.Watson yang merupakan teman seperjalanan Holmes, kecuali satu kasus saja yang ditulis oleh Holmes sendiri, The Adventure of Lion’s Mane.

Dalam buku ini, banyak yang unik. Ditulis pada akhir tahun 1881 sampai 1930-an, mencantumkan kata “Sumatra”, “VOC”. Ini dikarenakan Doyle tidak hanya menulis di kota London, tapi juga di Afrika Selatam yang pada saat itu masih dikuasai Belanda. Saya pikir pada saat itu, Sumatra dikenal dari Letusan Gunung Krakatau yang begitu luar biasa. Pernah dikatakan, abunya sampai ke Af-Sel (1883). nah, banyak banget kata2 menarik yang harus qta maknai bersama.. ayo coba renungkan..



From Book ” His Last Bow”

Ternyata tetap saja ada misteri besar dalam hidup ini yang tak bisa dijelaskan nalar manusia
(The Adventure of Cardboard Box)

“Imbalan apa? Semata-mata demi seni yang kukuasai, Watson. Kurasa, ketika kau memutuskan untuk menjadi dokter pun, kau pernah mempelajari kasus-kasus penyakit tertentu tanpa memikirkan apakah itu akan mengjhasilkan uang atau tidak ya kan?”
“Itu kan demi pendidikanku, Holmes.”
”Pendidikan tak pernah berhenti, Watson. Pendidikan adalah rangkaian pelajaran yang semakin lama malah semakin tinggi nilainya.Kasus ini juga menjadi pelajaran bagiku. Memang tak menghasilkan uang atau penghargaan, tapi toh ingin menyelesaikannya.”
(The Adventure of Red Circle)

Kalau mau berhasil memainkan suatu peran, kita harus sungguh-sungguh menjalankannya
(The Adventure of Dying Detective)

”Well, well, itu pun sudah cukup kuat. “Orang yang berkelahi demi kebenaran akan mendapat kekuatan tiga kali lipat dari senjata yang dimilikinya.”
(The disappearance of Lady Frances Carfax)

Saya yakin akan hal itu sebagaimana saya yakin nama saya sendiri Sherlock Holmes
(The disappearance of Lady Frances Carfax)

“Anda terlalu ingin tahu, Mr. Holmes.”
” Begitulah pekerjaan saya.”
(The Adventure of Devil’s Foot)


From book “The Case-Book of Sherlock Holmes”

“Siapa tahu, Watson? Hati dan pikiran wanita sungguh bagaikan teka-teki bagi pria.
(
The Adventure of Illustrious Client)

“ Upah dosa, Watson-upah dosa!”katanya.
”Cepat atau lambat upah dosa pasti akan tiba, Tuhan tahu dosanya sudah bertumpuk’”

(
The Adventure of Illustrious Client)

Sebagai dokter, kau pasti tahu, sobatku Watson, sel-sel darah yang dipakai untuk mebantu pencernaan sebenarnya mengurangi jatah yang untuk ke otak
(The Adventure of Mazarin Stone)

Jangan main api kalau tak mau terbakar
(The Adventure of the three Gables)

Walaupun aku terluka-bahkan kalaupun terluka parah aku benar-benar rela, karena aku merasakan betapa setia dan penuh kasihnya sahabatku yang berwajah dingin itu terhadap diriku. Matanya yang besar dank eras menyipit sesaat, dan bibirnya yang kaku gemettaran. Baru sekali inil;ah aku melihat kehebatan hatinya sebagaimana hebatnya otaknya-Watson
(The Adventure of Three Garridebs)

“ kau tak pernah sadar bahwa hal-hal yang paling rumit biasanya sangat bergantung pada hal-hal yang paliong sepele
(The Adventure of creeping men)

Jika orang berusaha melawan kodrat alam, dia akan menghancurkan dirinya sendiri
(The Adventure of creeping men)

Jika tak ada ganjaran setelah manusia mati, betapa kejamnya dunia ini
(The Adventure of creeping men)


“Apa gunanya hidup saya bagi orang lain?”
“Siapa tahu? Kesaksian hidup anda yang penuh penderitaan dan membutuhkan kesabaran hati
luar biasa itu saja sudah menjadi pelaajaran yang sangat berharga bagi dunia yang dipenuhi ketidaksabaran ini.”
(The
Adventure of Veiled Lodger)

Kita akan mendapat hasil, Inspektur, kalaum kita selalu menempatkan diri dalam posisi yang orang yang kita selidiki, dan berpikir apa yang akan kita lakukan dalam situasi yang sama. Memang kita perlu menggunakan imajinasi, tapi hasilnya tak bisa dianggap remeh.
(The Adventure of Retired Colourman)